• Once Upon a Time...
    you couldn't get stories straight in your inbox. But now you can!

Directing my daughter – how she finally began to speak Spanish

mahaansbear

As some of you might know, before being a mommy I was a writer-director for film and TV. I took a little break when my Tiny A came last year, after a complicated pregnancy, but now I’m back and directing my daughter!

Right before Tiny A was born I did the Spanish translation and voice over directing for a Russian Cartoon called Masha and the Bear, about a little girl who lives in the woods and has a Bear as her playmate. It’s a very fun show and we tried getting Little Miss I to audition for it last year. However, her Spanish was not very good then, and also she was too young to read. Back then I told her she had to make an effort to speak Spanish if she wanted to try again.

directing-my-daughter

Little Miss I and Masha side to side… I think they do look equally silly!

Fast forward to this year… I was contacted again by the producer to do the Spanish version (translation and voice over directing) of the final episodes of the season. I asked her if she was still interested in finding a new voice for Masha, and she said it was a possibility. I asked Isabel if she’d be interested to give it a try again and her eyes shone with the prospect. So I printed the script for her and we rehearsed several times, before we recorded her audition at home. After hearing Little Miss I, the producer asked me to get her for a call back at the recording studio with another script for a select group of girls. So yesterday, after another whole weekend of rehearsing, Little Miss I went with me to the recording studio and gave it her best shot. They loved her playfulness and freshness. After consulting back with the studio in Russia, she finally got the part.

What I love most about all this is the fact that it has helped Little Miss I to warm up to the idea of speaking more Spanish. When she was about two she started attempting a more conversational Spanish (as compared to just words here and there) the moment I began playing movies in my language for her. I’ve always spoken to her in Spanish since she was born, but living in the US and having her in daycare in English made it almost impossible for her to attempt switching languages and make an effort. Last year she had a few friends in Kindergarten who spoke Spanish, or at least understood it, and then she began to warm up to the idea of speaking it well too. Being able to play the part for the cartoon show was just the little thing that finally tipped the balance in my favor. Now I’m looking forward to spending some time with the kids in Mexico so their Spanish improves more and more. I think it was a valuable lesson for Little Miss I that the first job she landed was because of her advantage of being fully bilingual.

I’m also very glad to be able to spend some alone time with her doing something we both love, as since her brother arrived  I’ve not been paying her full attention. I’m very excited and I’m sure I’ll be posting soon about how it all turned out! Our recording day in Friday, and I’ll make sure to take a picture of us.

About Erika

Worked in film and TV for several years before having my two wonderful children. Now I try to bring that creative input into my home to raise my kids. Hope you enjoy following this journey!
Bookmark the permalink.

4 Comments

  1. What a great story! I hope you keep us updated on how the process goes!

    My mom is a Spanish teacher that tried very hard to get Spanish to stick with her kids…we’d watch telenovelas growing up…Luz Clarita was my fave! However, it only worked on my sister who ended up following in my mom’s footsteps and became a Spanish teacher herself!

    Best wishes!
    🙂 Anna

    • Thanks, Anna! It has been a long uphill battle, but it seems I’m finally seeing the fruits of a long and hard struggle 🙂 I’ll definitely report back once our recording session is over!

  2. Que lindo! Me alegra muchisimo al saber que ella misma quiere hacer un esfuerzo para hablar en español. Como he batallado yo con mis hijos para que intenten hablar en español. Antes de que entraran a preschool, no hablaban ni una palabra de ingles y ahora nomas no quieren hablar en español y las cuantas palabras que si hablan bolas pronuncian muy bien. Yo les hablo español 85% de tiempo y mas menos me entienden pero nomas no me responden en español. Hasta he pensado en comprar Little Pim en español para aver si así se le hace mas divertido. Que vergüenza cuando nos vayamos michoacan en Octubre y no vayan a poder comunicar con nuestros parientes, mi abuela! Ay, ya yay!

    • Marina, creo que lo más importante es ser constante y hacer un esfuerzo uno misma de hablarles en español aunque nos contesten en inglés. Así ha sido con ella toda su vida, y por más que ha intentado, yo siempre me he rehusado en hablarle en inglés. El problema con ella no es que no entienda (entiende todo, menos cuestiones de matemáticas como números, días de la semana y así), pero no tiene la capacidad y el vocabulario para hablar con la misma soltura que habla en inglés — pero espero que meterla un mes completo a hablar español con familia y amigos sea el último paso para que se suelte también hablando. ¡Ya reportaré en agosto al respecto!

Leave a Reply to Marina Oros Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *